Käsittelen tässä tekstissä vain muutamia editoituja kohtauksia, sillä kaikkien yksityiskohtien esittelemiseen menisi varmasti ikä ja terveys, mutta myös siksi että esimerkiksi lopputekstien tai Walt Disneyn logon muutokset eivät ehkä ole kaikkein mielenkiintoisimpia seikkoja. Aloitetaan ensimmäiseksi ilmestyneellä elokuvalla:
Kaunotar ja hirviö, 1991
Kaunotar ja hirviö sai ensi-iltansa Yhdysvalloissa suurelle yleisölle 22. marraskuuta 1991, jolloin se esitettiin alkuperäisessä muodossaan. Noin kymmenen vuotta myöhemmin Disney innostui DVD-aikakaudesta ja alkoi valmistella animaatioklassikoitaan vastaamaan sen päivän laatua uusia julkaisuja varten. Vuonna 2002 myös Kaunotar ja hirviö sai oman DVD Platinum Edition -julkaisunsa, jota kutsuttiin nimellä Special Extended Edition. Julkaisu sisälsi animaatiouudistusten ja äänen editoinnin lisäksi myös uuden laulun, linnan asukkaiden "Human Again" -kappaleen.
Vasen: alkuperäinen teatteriversio, oikea: Special Extended Edition -versio |
Tässäpä heti alkuun mielenkiintoinen esimerkki! Vasemmalla puolella on alkuperäinen teatteriversio ja oikealla uudempi muunneltu DVD:n julkaisu. Kohtaus on Something There -laulun lopusta, jossa laulamaan pääsevät Könni, rouva Pannu ja kumppanit.
Niin kuin näkyy, ylimmät ja alimmat kuvat ovat identtisiä toistensa kanssa, mutta keskimmäiset eroavat taustaltaan. Alkuperäisen version ongelma piileekin nimenomaan taustassa ja hahmojen asettelussa. Keskimmäisessä kuvakulmassa kamera hyppää hahmojen toiselle puolelle (sinne missä Hirviö ja Bellekin ovat), millä logiikalla hahmojen myös pitäisi olla toisin päin kuin ensimmäisessä kuvaparissa. Toinen ongelma syntyy taustasta, joka ei vastaa laikaan alimmassa kuvassa nähtävää käytävänäkymää.
Uusi julkaisu ratkaisi pulman laatimalla uuden taustan rouva Pannulle, Kipolle ja Könnille sekä kääntämällä animaation peilikuvaksi. Minusta tuo oli ihan fiksu huomio ja uusi korjailu on tehty asiallisesti vanhaa animaatiota hävittämättä!
Lisätty musiikkinumero Human Again on käytännössä linnan lumottujen esineiden huumorinsävytteinen laulu, jonka aikana hahmot puunaavat linnan putipuhtaaksi (löytyy Youtubesta jos et ole vielä nähnyt!). Tästä syystä kaikki musiikkinumeron jälkeiset kohtaukset, joissa näkyy riekaleisia kankaita ja rikkinäisiä tavaroita, oli kirjaimellisesti korjattava.
Myöhemmin, kun Belle pyytää lupaa lähteä auttamaan isäänsä ja Hirviö päästää hänet menemään, korjailua ei enää tarvita. Uuteen julkaisuun nimittäin lisättiin ääniä rikkoutuvasta lasista ja huonekalujen kaatelusta, joita Hirviö itse aiheuttaa tunnekuohuissaan. Näinollen paikat ovat taas hajalla, ja animaatio voitiin jättää ko. kohtauksen jälkeen alkuperäiseksi.
Tämä kuvasarja jatkaa samaa teemaa edellisen siivotun linnan kanssa, mutta tämä oli mielestäni hauska nostaa esiin! Ensimmäisessä kuvassa Lumière seisoo hajotetun tuolin päällä, kun taas uudessa versiossa Lumièren alustana on samettinen jalkatuki. Korkeamman tuolin "korjaaminen" olisi luonut taustaan nähden oudon perspektiivin ja taustaa olisi todennäköisesti jouduttu jatkamaan ylöspäin. Lyhyempi penkki ratkaisee hauskasti asian!
Kuitenkin minusta nämä korjailut ovat ehkä hieman turhia ja vievät linnan jännittävää tunnelmaa pois. Taustat ovat uudessa versiossa tylsempiä ja vailla yksityiskohtia. Ei Human Again -laulun aikana olisi tarvinnut ihan koko linnaa siivota, ainoastaan tanssisali ja piha!
Tässäkin vertailussa voi nähdä, kuinka huonossa kunnossa ollutta linnan lattiaa on korjailtu uuteen versioon. |
Tässä kohtauksessa Könni sai kokonaan uuden animaation. Kohtaus on siitä hetkestä, kun Hirviö kertoo Könnille päästäneensä Bellen lähtemään, ja Könni sopertaa: "Yes...but-but-but...but why?" (mitä Könni sanoo suomeksi?) Kaunottaren ja hirviön ohjaaja ei ollut tyytyväinen alkuperäiseen animaatioon, joten se vaihdettiin kokonaan uuteen.
Minusta tämäkin muutos oli vähän turha, koska alkuperäinen oli hauska, vaikka se vähän hassulta noissa screenshoteissa näyttääkin! Uusi versio on kuitenkin ihan passeli ja sopii hahmolle. Silti, missä Könnin varjo ja Hirviön pörröinen häntä??
Leijonakuningas, 1994
Vuoden 1994 Disney-klassikko Leijonakuningas nähtiin Yhdysvaltojen teattereissa 15. kesäkuuta. Klassikko uudelleenjulkaistiin DVD:lle ja VHS:lle vuonna 2003 nimityksellä The Lion King: Platinum Edition. Tämäkin versio sisälsi jotain uutta; Zazun laulun "The Morning Report". Vuonna 2011 Leijonakuningas sai restauroinnin 3D-versioksi sekä oman Diamond Edition -julkaisunsa.
Ylhäällä näkyvät vanhat krokotiilit nähtiin myös Suomen ensimmäisellä Leijonakuninkaan VHS-julkaisulla. |
Tämä kohtaus on Leijonakuninkaan muutoksista varmaankin huomattavin! Legendaarisen I Just Can't Wait to be King -laulun aikana näkyvät värikkäät eläimet saivat pysyä ennallaan, mutta krokotiilit kokivat muutoksen.
Leijonakuninkaan ohjaaja Roger Allers kertoi käyttäneensä mahdollisuuden muuttaa krokotiileja hyväksi, koska hän oli ollut tyytymätön alkuperäisten krokotiilien designiin. Allers kertoi myös, että studiolla oli ennen elokuvan valmistumista ollut kiire saada kohtauksia valmiiksi, minkä vuoksi krokotiilien malleina oli käytetty yksinkertaisia tarinankerrontakuvia.
Uudet krokotiilit ovat kyllä kaikin puolin nätimpiä ja miellyttävät silmääni enemmän. Toisaalta vanhoissa krokoissa on myös jotain todella sympaattista, niiden anatomiakin on ihan miten sattuu ja ne on aseteltu sinne tänne!
Platinum Edition -versioon korjattiin myös kohtaus, jossa Scar tuijottaa elefanttien hautausmaa -kohtauksen jälkeen vihaisesti alas kalliolta. Alkuperäisen version ongelma on Scarin varjo, joka ei täsmää hahmon asennon kanssa. Samalla kohtaukseen lisättiin myös uutta animaatiota, jossa Scar kääntää päänsä. Erikoisesti myös värit ovat vaihtuneet!
Can You Feel the Love Tonight -kohtauksen vesiputous uudistettiin vastaamaan paremmin aidon näköistä vettä. Leijonakuninkaan tuottaja Don Hahn kertoi syyksi studion rahapulan ja ajanhukan elokuvan valmistusvuosina.
Uuteen versioon on paranneltu myös kasvien yksityiskohtia erottumaan paremmin. Alkuperäisen version sumuisuus ja taustan vaaleanpunainen hehku ovat silti lähellä sydäntäni, mutta pidän kyllä molemmista kovasti!
Lopuksi vielä Leijonakuninkaan Diamond Edition -versiolle tehty muutos! Mufasan haamu -kohtauksen lopussa Simba juoksee kohti kaikkoavia pilviä, joissa hänen isänsä oli vielä hetki sitten näkynyt. Kuitenkaan uudessa 2011 -versiossa häviäviä pilviä ei ole. En ole onnistunut löytämään virallista syytä pilvien poistamiselle, mutta monenlaista spekulaatiota on kyllä näkynyt. Syiksi arvellaan esimerkiksi sitä, että pilvien restauroimisessa oli ongelmia tai sitä, että uusi versio haluaa korostaa Simban vain kuvittelevan isänsä haamun taivaalla.
Oli pilvien poistaminen sitten vahinko tai tarkoituksellinen veto, on se minusta harmillista. Ilman pilviä tausta näyttää köyhältä, ja vaikka Simba vain kuvittelisikin koko jutun, olisi taivaalla hyvä silti olla joitakin hattaroita. Kerrassaan outo tapaus!
Huh, tulipas pitkä kirjoitus! Vastaavia tekstejä olisi mukava laatia enemmänkin, mutta muiden klassikoiden muutoksista on vaikeampi saada tietoa. Jos mahdollisuus tulee, niin tartun ehdottomasti tilaisuuteen!
----------------------------------------
Kuvien lähteet:
Alkuperäinen versio Can You Feel the Love Tonight -vesiputouksesta: http://s-tlk.org/gallery.php?id=6&lang=en&name=tlkscreenshots&page=4
Scarin erilaiset varjot: http://lionking.wikia.com
Lumièren tuolit: http://spanengrish.blogspot.fi/
Muut Kaunotar ja hirviö -kuvat: http://www.movie-censorship.com
Loput kuvista ovat itse ottamiani kuvankaappauksia. :)
----------------------------------------
Mitä mieltä olet vanhempien klassikoiden muuntelusta? Onko virheiden korjaaminen ok vai pitäisikö elokuvat jättää sellaisiksi kuin ne on alun perin valmistettu?
Huhhuh! En tiennytkään että elokuvien animaatiota on aikoinaan muutettu noinkin radikaalisti! :o Näköjään aina oppii uutta!
VastaaPoistaPaikkapaikoin nuo muutokset ovat kyllä erinomaisia, esimerkkeinä scarin varjo ja nuo krokotiilit jotka todella tarvitsivat muodonmuutoksen!
Vähän hölmöä että Leijonakuninkaan DE-julkaisuun poistettiin nuo pilvet. En jaksaisi alkaa ajattelemaan että Simba olisi hallusinoinut koko kohtausken... :P Ja olivathan ne pilvet huikean näköisiä vielä vetäytyessäänkin pois.
Olen itse viettänyt lapsuuteni DVD aikakaudella ja katsonut Disney leffoja VHS:ltä niin vähän, etten ole voinut koskaan kiinnittää edes huomiota alkuperäisten ja paranneltujen versioiden eroihin, joten tämä postaus oli kyllä paikallaan!
Minullekin tuli yllätyksenä eritoten nuo linnan siistimiset Kaunottaressa ja hirviössä! En jotenkin odottaisi, että Disney viitsisi alkaa korjailla taustamaalauksia noinkin pitkältä pätkältä elokuvasta. Pitää ehdottomasti tutkia miten on muiden klassikoiden laita tämän asian kannalta. :)
PoistaOlen hyvin samoilla linjoilla kuin sinäkin, jotkut muutokset ovat paikallaan, mutta tuo pilvikeissi on kyllä omituinen! Ja heh, minäkin olen varttunut DVD-aikakaudella, mutta Disney-leffat olen suurimmaksi osaksi katsellut VHS:iltä. Joten olenkin tottunut päinvastaisesti noihin vanhoihin versioihin! (Ei sillä, että olisin mitään muutoksia edes huomannut, paitsi krokotiilit...:D)
Muistaisin lukeeni jostain että Könnin pääanimaattori Will Finn oli huomannut tuon Könnin uuden animaation tuossa Könni Hirviön makuuhuoneessa ja harmiteli ettei häntä pyydetty tekemään sitä kohtaa uusiksi vaan joku muu teki sen.
VastaaPoistaOi, en tiennytkään moista, mielenkiintoista! Voi Finn-parkaa, harmi että animaattorin töitä mentiin muuntelemaan noin vaivihkaa. :(
PoistaWou! Niin monta kertaa kun olen sekä Kaunottaren ja Hirviön, että Leijonakuninkaan (sekä dvd:llä, että vhs:llä) nähnyt niin en ole osannut kiinnittää huomiota muutoksiin! En sitten tiedä, onko muutokset olleet välttämättömiä, mutta jos tekijät ovat niiden myötä saaneet mielenrauhan niin hyvä! :)
VastaaPoistaHaa, en ihmettele lainkaan sitä, että radikaalejakaan muutoksia ei huomaa helposti, onhan elokuva varsin nopeasti liikkuvaa kuvaa! Usein katse kiinnittyy ensimmäisenä henkilöhahmoihin, joiden jälkeen vasta taustaan, minkä takia myös minä olen huomannut ainoastaan krokotiilien muutoksen. :) (Ehkä myös vesiputouksen, jos en väärin muista...?)
PoistaOlen samaa mieltä. Mukavaa, että tekijät voivat olla nyt tyytyväisiä tuotoksiinsa. :)
Minulla on mennyt nämä muutokset ihan totaalisesti ohi :'D Täytyykin alkaa pitää silmällä kun seuraavan kerran katselee kyseisiä klassikoita!
VastaaPoistaErittäin mielenkiintoinen postaus!
Ei ihmekään - palkintohan heille pitäisi antaa, jotka näitä muutoksia ovat bongailleet ilman minkäänlaisia vihjeitä! :D
PoistaKiitoksia kovasti!
Ainoa muutos minkä itse olen huomannut on Kaunotar ja Hirviö- elokuvan lisätty laulu ja siivouskohtaus :D muut ovat menneet totaalisesti ohi! En henkilökohtaisesti tykännytlisätystä laulusta ja siivouskohtauksesta, koska siinä tunnelma oli liian erilainen muun elokuvan kanssa (kirkkaat värit, kesäinen vuodenaika jne.). Tykkäsin enemmän synkeäsyä ja rapistuneesta linnasta haha :D ja vaikka taustoja korjailtiin, niin silti iloisrn kohtauksen jälkeen linna on taas synkkä ja hirviön huone yhtä sotkuinen kuin aina :D muut muuokset ei itseäni olekaan häirinneet silä en todella huomannut niitä ollenkaan :D pienry muutoksry on ihan hyvä juttu, mutta mietin usein näitä kokonaan lisättyjä kohtia/lauluja, että miksi niitä pitää laittaa jo valmiiseen elokuvaan :) ehkä vanhat vhs elokuvat on niin nostalgisia itselle, että en halua niihin liikaa uutta :D
VastaaPoistaHeh, lisätyt laulut onneksi huomaa todella helposti, mutta siinä vasta ihmettelemistä onkin, jos ei ymmärrä kyseessä olevan jälkeenpäin lisätty laulukohtaus! :'D Olet oikeassa, synkeässä Hirviön linnassa on todellista tunnelmaa! On kyllä vähän erikoista, ettei Hirviön huone ole saanut siivouksessa minkäänlaista muuta piristystä kuin ehjät huonekalut.
PoistaNostalgia on todellakin vahva vaikuttaja - itse katson Disney-elokuvani vieläkin VHS:ältä, sillä jo pelkkä särisevä kuva tuo fiiliksiä lapsuudesta. :D Lisätyt laulut voivatkin toimia ihan hyvänä bonuksena vaikka Youtubesta päin katseltuna, jos ei halua ottaa niitä mukaan itse elokuvakokemukseen. :)